Форум » СМИ » ОПЕРЕТТА Land » Ответить

ОПЕРЕТТА Land

Stich: Все, что касается этого журнала:)

Ответов - 141, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Stich: 6 выпуск журнала превзошел себя. Видимо к юбилею, опубликовал анонимную статью Наверное, в их представлении - это верх журналисткой этики. Еще, вопрос, который возникает из номера в номер... В Питере артисты такие умные, или просто им повезло с журналистами? Об остальном позже....

Sophie: Stich пишет: Об остальном позже.... Шедевры в студию!!!

Мария: Stich пишет: Видимо к юбилею, опубликовал анонимную статью меня эта стьятья просто "убила"..... в Таком журнале (не смотря ни на что, очень уважаю - все-таки единственно полностью оперетте посвященный журнал) Такую статью опубликовать? выглядит очень некрасиво. как когда сор из избы выносят... Так, о хорошем - мне понраивлось интервью с Коледовой:)))) статья про Шишкина и беседа с Чеханковым (каюсь, сама была уверена, что не сейчас, а может когда-то давно он играл в ТО)... про Мёльбриш еще не прочитала (как всегда читаю с конца:))))))))))))))))


Stich: И, далее о последнем номере журнала... Золотой листопад в оперетте «На этом конкурсе хорошо показалась наша соотечественница Ксения Жарко из Московской оперетты. Ей не очень повезло.» Ну-ну…:) «Здесь нет принципа показа спектаклей блоками» На афишу бы для разнообразия не мешало посмотреть:) Там РиДж как раз блоком шел, на котором они были. «Иногда это выглядит общим местом и сразу вспоминается беспомощная оперная режиссура в комических спектаклях» Интересно, сами поняли, что написали?:) «Здесь никто не верещит, голоса не качаются…» Да ладно… не в том количестве, что у нас, но было на концерте;) «Карени бережет голоса» Видимо, это когда тот же Зупан работает первый спектакль с 15.00 до 18 с хвостиком, а второй спектакль этот же актер с 19.00:) «Руководители Будапештской оперетты, весьма серьезно заботясь об уровне спектаклей, в том числе музыкальном, не допускают превышения децибел в вокально-оркестровом звучании мюзиклов…..» Согласна на все 100%!!! «У нас бы нашлись критиканы, готовые заявить, что эти актеры не владеют техникой жанра и вообще ничего особенного собой не представляют….» Профессионализм просто блещет! И, как критика, и , как просто журналиста. «Образцы абсолютно действенного пения» Это как?:) «Хотя, на мой взгляд, Оффенбаха можно играть и смелее» Это как?:) Там, пардон, и так идет имитация полового акта:) Натуральнее – это уже порнография:)

Sophie: Stich пишет: это выглядит общим местом Какое такое общее место??? Stich пишет: «Образцы абсолютно действенного пения» Это, наверное, когда "цепляет". Stich пишет: Натуральнее – это уже порнография:) Может, им этого и не хватало? Для пущей "действенности" пения...

Stich: Sophie пишет: Может, им этого и не хватало? Ну куда же еще больше?:) Вот сцена, где Фрик делает не совсем двусмысленные движения, и, поднимаясь застегивает брюки:) Вот сцена приема гостей, при этом Барон не двусмысленно охает: А вот Фрик тусит под юбкой Габриэллы, а та в это время безумно визжит от удовольствия: На мой взгляд, более чем достаточно и для оперетты, и для Оффенбаха:)

Stich: Что касается статьи в журнале о концерте.... Честно говоря, я не очень понимаю, что могло понравиться в статье. Абсолютная ангажированность автора видна невооруженным глазом... "Герцигиня Чикаго" - это просто песТня... Ну есть же правила русского языка!!!! Кстати, статья про Мольбриш и его руководителя мне понравилась. Довольно информативная, на удивление. Просто не ожидала после статьи о загнивании оперетты в венской Фольскоопере.

Мария: Stich пишет: "Герцигиня Чикаго" - это просто песТня... Ну есть же правила русского языка! согласна! меня добивает эта "герцогиня чикаго".... ну, если уж так приспичило именно так написать (в смысле когда немецкое von передавать родительным падежом) - так напишите, что это дословный перевод! потому что иначе выглядит как плохое знакомство автора с правилами согласования в русском языке... Статья мне эта не понравилась. Если это впечатления просто зрителя, то так и пишите, а то все так вроде серьезно, а пишет как просто впечатление понравилось/не понравилось...

Наблюдатель: Оказывается, сайт Фонда Герарда Васильева претерпел серьезные изменения и стал несколько более информативным. В том числе там можно найти и скачать электронные варианты первых выпусков журнала «ОпереттаLand».

Stich: В 2006 году Фонд начал издавать журнал «ОпереттаLand» - единственное в мире издание, целиком и полностью посвященное жанру оперетты. Золушка - это вроде мюзикл Про РиДж они собираются рассказать в последующих номерах - это тоже не оперетта:)

Aloise Didier: Stich пишет: Золушка - это вроде мюзикл Про РиДж они собираются рассказать в последующих номерах - это тоже не оперетта:) И про Маугли был материал....

Мария: В общем-то, вот о чем спорили в июле: http://www.gerard.ru/konkurs-list.php краткий список рекомендованных для исполнения произведений на конкурсе. хотелось бы, конечно, побольше, а то тут совсем кратеньким списком обошлись:))) но уже хотя бы что-то:))) надеюсь, этим не ограничатся. Кстати список дуэтов я бы сразу дополнила моим любимым дуэтом Любаши и Гены из "Севастопольского вальса":))))) красивый и зажигательный:))))) жаль, что не принимают

Наблюдатель: Да, список весьма скромный. Подавляющая попавших в список произведений очень и очень хорошо известна.

Aloise Didier: Наблюдатель пишет: Да, список весьма скромный. на мой взгляд слишком скромный и все произведения известны:( Почему так мало Оффенбаха? Никто спеть не сможет?

Наблюдатель: Оффенбаха просто неприлично мало, но это лишь показатель того, что Оффенбахом в России вообще мало интересуются.

Aloise Didier: Наблюдатель пишет: Оффенбаха просто неприлично мало, но это лишь показатель того, что Оффенбахом в России вообще мало интересуются. А зря!!!

Stich: Видимо, после этого: С 1 по 4 декабря в Москве прошли мастер-классы по исполнению французской оперетты, которые давал один из членов жюри конкурса «ОпереттаLand» господин Анри Майер. Информацию об этом событии читайте на страницах журнала «ОпереттаLand». и родился столь короткий список:)))) С другой стороны, а сколько французских оперетт знают сами Жердер и Васильев?

Aloise Didier: А мне вот интересно, кто было объявление об этом мастер-классе??? Почему как всегда все постфактум пишут???

Stich: Aloise Didier, да Мы бы с тобой туда пошли

Наблюдатель: В списке не то что французская, русская (советская) оперетта представлена весьма выборочно и странно. Предлагаю напрячь память и музыкальную эрудицию и довести список до ума самостоятельно.

Stich: Наблюдатель пишет: Предлагаю напрячь память и музыкальную эрудицию и довести список до ума самостоятельно Что Вы имеете ввиду? Что интересного есть еще? Критерии отбора какие?:) *а то у меня почти все собрание сочинений Оффенбаха есть*

Aloise Didier: Наблюдатель пишет: Предлагаю напрячь память и музыкальную эрудицию и довести список до ума самостоятельно. ага:) Мы тут это напишем, а потом администрация конкурса все потырит! Зачем делать чужую работу???

Наблюдатель: Не просто интересного, а то, что могло бы быть рекомендовано к исполнению на конкурсе. Предлагаю не включать совсем уж эксклюзивные вещи. Aloise Didier пишет: ага:) Мы тут это напишем, а потом администрация конкурса все потырит! Зачем делать чужую работу??? Ну и пожалуйста, пусть "тырят". Жалко что ли?! Ну не хотите как хотите...

Мария: А я хочу:))))))))))))))))))) Только у меня в основном простаков и субреток будут арии и дуэты, это мне интереснее:)))))) *пошла составлять список*:)))))) а вообще рекомендую организаторам перепечатать список с дисков сборников оперетт, гарантирую больше получится!!!!! *Stich, за Оффенбахом оргкомитету к тебе *

Stich: Мария пишет: Оффенбахом оргкомитету к тебе А я злопамятна:))) Наблюдатель, нет.. это интересно.. но нужно подумать... до завтра:) Я помнится год назад по критериям "интересности" музыки отбирала уже для концерта арии классического бродвейского мюзикла:) Нашла у себя в архиве много нового для себя:) Можно попробовать:) PS Только я в советской оперетте не сильна:)

Мария: Stich, давай ты по Оффенбаху, как главный специалист:)))) а советскую оперетту общими усилиями:))))))))) интересно ведь!

Наблюдатель: Да, что-то на ночь глядя придумал я себе и другим головную боль. Пожалуй, и правда, лучше оставить до завтра. Я тоже начну с советской оперетты, она мне сейчас интереснее...

Stich: Наблюдатель пишет: советской оперетты Давайте тогда сразу определимся, что мы понимаем под этим определением:) Потому что советская музыкальная комедия обширна и многогранна:) Как вычленим именно оперетту?

Наблюдатель: Ой, Stich, не усложняйте. Ничего экстраординарного я включать не собираюсь. Произведения, жанровая принадлежность которых вызывает вопросы, предлагаю оставить за скобками.

Stich: Наблюдатель, так у меня и Дунаевский вызывает вопросы некоторыми своими произведениями:) Ладно, будем из того, что сам автор опереттой называл:)

Мария: Тогда для начала предлагаю композиторов с произведениями, кто кого вспомнит, а потом уже оттуда можно арии и дуэты выделять.:)))

Наблюдатель: Предлагаю добавить из очевидного: Оффенбах - "Перикола", "Парижская жизнь" Планкетт - "Корневильские колокола" Лекок - "Дочь Анго", "Жирофле-Жирофля" Зуппе - "Жуанитта" Штраус - "Ночь в Венеции" Салливан - "Микадо" и др. Фримль - "Роз-Мари" Милютин - "Беспокойное счастье" Александров - "Свадьба в Малиновке" Дунаевский - "Сын клоуна" Хотя впоминть произведения - метод не самый верный. Главное, не произведения все охватить, а интересные музыкальные номера выбрать.

Мария: Штраус "Венская кровь", Лекок "Рука и сердце" Раймонд "Маска в голубом" Абрахам "Бал в Савойе" *мы же пока вроде по советской оперетте*:)))

Stich: Начну с мужского репертуара:) «Люба, Люба, Любушка» из оперетты «Любушка» (Милютин) «Ах, сам я не думал» из оперетты «Моя Гюзель» (Александров) Песня Григория из оперетты «Соловьиный сад» (Заславский) – обожаю эту арию:) Песня Максима из оперетты «Сын клоуна» «Шел высокий парень….» из оперетты «Искатели сокровищ» (Заславский) – еще одна любимая Романс Николая из оперетты «Золотая долина» (Дунаевский) – довольно сложный романс для исполнения:)

Мария: Наблюдатель, так сначала произведения вспомним, потом номера оттуда выберем, если найдем:))))))))

Наблюдатель: Stich пишет: Романс Николая из оперетты «Золотая долина» (Дунаевский) – довольно сложный романс для исполнения:) Ага, и, кстати, в списке он уже есть. Я бы добавил ариозо Андрея ("Холопка"), песню Андрейки ("Эх ветер, мой ветер"; "Малиновка"), арию Андрея из "Беспокойного счастья". Подборочка получилась одноименная. Можно ещё песню Янко.

Stich: Наблюдатель, пардон.. пропустила:) Гилберта и Салливана еще Пиратов можно:) Довольно распространенная вещь и легче, чем Микадо... Там и простакам с субретками есть где "разгуляться":)

Stich: Я совсем не обнаружила Ralph Benatzky:) Это при том, что многие театры ставят ее в этом году к его юбилею

Мария: Что удалось почерпнуть из книги Жуковой «В мире оперетты» Дунаевский «Женихи» «Вольный ветер» «Золотая долина» «Сын клоуна» «Белая акация» Стрельников «Холопка» «Черный амулет» «Луна-Парк» «Сердце поэта» Милютин «Девичий переполох» «Беспокойное счастье» «Трембита» «Цирк зажигает огни» «Поцелуй Чаниты» Соловьев-Седой «Верный друг» «Самое заветное» «У родного причала» «Восемнадцать лет» Александров «Свадьба в Малиновке» Хренников «Сто чертей и одна девушка» «Белая ночь» Листов «Севастопольский вальс» «Сердце балтийца» «Поют сталинградцы» «Мечтатели» Новиков «Левша» «Камилла» «Особое задание» «Василий Теркин» Шостакович «Москва-Черемушки» Кобалевский «Весна поет» «Антон Иванович сердится» Свиридов «Огоньки» Мурадели «Девушка с голубыми глазами» «Москва - Париж - Москва» Баснер «Полярная звезда» «Требуется героиня» «Южный крест» («Дочь океана») Петров «Мы хотим танцевать» Эшпай «Внимание, съемка» («Нет меня счастливей» и «Девчонке было 20 лет») «Звезда экрана» Долуханян «Конкурс красоты» Цибадзе и Шатуновский «Мелодия снежных гор» «Мой безумный брат» Самойлов и Михайлов «Такая ночь» Самойлов, Михайлов и Плоткин «Верка... Надежда, Любовь!»

Наблюдатель: Это всё так, но о многом из этого списка знаю только понаслышке. Произведения массового распространения не получили, поэтому даже ноты найти будет трудно.

Stich: Наблюдатель пишет: даже ноты найти будет трудно Нотами могли бы обеспечивать и организаторы, раз уж у них девиз сохранение и развитие жанра

Мария: Наблюдатель, а сам процесс?:)))))) интересно ведь найти вообще а что было:))))) а то "советская оперетта" - а вся советская оперетта, если не рыть-копать, сводится к двум-трем (условно, конечно) опереттам:)

Наблюдатель: А готовиться-то к конкурсу как? Всё-таки конкурсанты сначала изучают произведение, а потом включают его в программу. Или перед принятием решения об участии в конкурсе надо будет запрашивать у организаторов нотный пакет всех произведений из списка. К тому же, включать в список произведения, которые и с музыкальной-то точки зрения весьма уязвимы, не стоит. Мария пишет: Наблюдатель, а сам процесс?:)))))) интересно ведь найти вообще а что было:))))) Если так, то общий список советской оперетты будет всё-таки больше. Кстати, спасибо, что напомнили про Мурадели и его творение "Москва-Париж-Москва" - там замечательная ария Волховитинова.

Мария: чтобы не перепечатывать вот здесь много всего интересного http://n-ruban.narod.ru/vokal.htm Добавления к списку: Севастопольский вальс Дуэт Любаши и Генки Дуэт Любаши и Аверина Ария Любаши (мне солнце смеялось..) Ария Аверина (морской наш прославленный флаг) Белая акация Песни и арии Тони Девушка с голубыми глазами Ария Мэри Ив, Дуэт Мэри Ив и Андрея еще в Холопке была такая ария Полиньки а-ля романс русской девушки... на гастрольном Константинова это так красиво и чисто пела! эх, жаль не помню, какая ария.... Наблюдатель пишет: Если так, то общий список советской оперетты будет всё-таки больше ну это безусловно:)))) это так, из одного источника что удалось почепнуть, мне интересно еще какие там были оперетты!:)))))

Stich: Наблюдатель, обычно, сначала принимают решение об участии, а потом решают, что петь:) А прислать нотный пакет по E-mail не так уж сложно:) Тем более, можно его расместить на сайте и желающие могут скачать сами;) У меня как раз любимые арии в варианте Рубана и есть:)

Наблюдатель: Мария пишет: Ария Аверина (морской наш прославленный флаг) Без хора она будет не так эффектна и интересна. Stich, не знаю, всё-таки, на мой взгляд, принимая решение об участии человек уже приблизительно знает с чем он будет показываться.

Stich: Наблюдатель пишет: Без хора она будет не так эффектна и интересна. Нужно еще, чтобы она была полноценна под рояль;)

Stich: Наблюдатель пишет: Не знаю, всё-таки, на мой взгляд, принимая решение об участии человек уже приблизительно знает с чем он будет показываться Это если он уже состоявшийся артист-вокалист. А если только выпускник или студент, то процесс от обратного. Плюс ко всему, большая часть артистов, как правило, знают не многим больше, чем они поют в театре;)

Наблюдатель: Выпускник, с вероятностью 95%, будет показываться с тем, что наработано для дипломной программы.

Stich: Наблюдатель, а если из наработанного оперетт практически нет?:) Тем более советских:) А, как правило, оно так и есть, если это не РАТИ:)

Мария: Вот кстати еще из "Цирк зажигает огни": Дуэт Лолиты и Лососиноостровского

Наблюдатель: Stich пишет: а если из наработанного оперетт практически нет?:) Тем более советских:) Практика показывает, что в этом случае всё ограничивается "Жженкой" и ещё чем-нибудь популярным и эффектным. И никто ничего искать даже не думает. Ещё что вспомнилось из советской оперетты: Дунаевский – «Ножи», «Миллион терзаний», «Дорога к счастью», «Полярные страсти» Стрельников – «Чайхана в горах» Милютин - «Первая любовь», «Фонари-фонарики», «Анютины глазки», «Тихое семейство» Александров - «Моя Гюзель», «Год спустя», «Девушки из Барселоны» Листов - «Ледяной дом» (по одноименному роману Лажечникова), «Копилка» (по Лабишу), «Айра» Цибадзе – «Великолепная тройка» Новиков – «Черная береза» Минх – «Бородатые мальчики», «Кварталы Парижа» Щербачев – «Табачный капитан»

Мария: Наблюдатель пишет: Щербачев – «Табачный капитан» про это тоже читала, но все-таки разве это оперетта?

Modeski: В книжках по оперетте значится как оперетта. По ТВ есть одноименный "музыкальный фильм".

Modeski: Мария пишет: Кстати список дуэтов я бы сразу дополнила моим любимым дуэтом Любаши и Гены из "Севастопольского вальса":))))) красивый и зажигательный:))))) жаль, что не принимают Почему не принимают???

Наблюдатель: Мария пишет: про это тоже читала, но все-таки разве это оперетта? С «Табачным», не всё так просто, но я бы отнёс его к оперетте, хотя там есть и водевильные моменты и общая направленность в сторону комической оперы. А, главное, там есть хорошая драматическая основа, прекрасная пьеса Адуева, да и музыкальный материал очень интересный.

Stich: Наблюдатель пишет: А, главное, там есть хорошая драматическая основа А с каких пор - это определяющий фактор для отнесения произведения к оперетте?

Наблюдатель: Пардон, эта фраза должна была идти с нового абзаца. Просто мне очень нравится это произведение и хотелось бы увидеть его на сцене.

Stich: Относительно малоизвестных оперетт и проблем у вокалистов с их клавирами... Открыла два маленьких сборничка клавиров только на русском и обнаружила следующее: Романс Фиаметты из оперетты «Бокаччо» (Зуппе) Ария Роз-Мари из оперетты «Роз-Мари» (Фримиль) Песенка Мадлен из оперетты «Бал в Савойе» (Абрахам) Вальс из оперетта «Моника» (Досталь) Песня Амфитриона из оперетты «Божественный супруг» (Легар) Песня Палликара из оперетты «Наследный принц» (Легар) Ариозо Йоеля из оперетты «Цыганская любовь» (Легар) Песня Юлиана из оперетты «Голубая мазурка» (Легар) Ария из оперетты «Фридерика» (Легар) Песня Армана из оперетты «Фраскита» (Легар) Ария Мартина из оперетты «Джудитта» (Легар) Так что нет пролем с клавирами и разным репертуаром у вокалистов, потому что я не думаю, что у меня их больше, чем у вокалистов

Мария: Stich пишет: я не думаю, что у меня их больше, чем у вокалистов а вот не факт!!!:))))))))) судя по репертуару:)))))))

Stich: Мария пишет: а вот не факт!!!:))))))))) Факт:) Записей может быть больше, а именно клавиров нет Вот, например, клавирчик одноактной оперетты Оффенбаха "Les Deux pêcheurs" http://ifolder.ru/4848448

Aloise Didier: Новый номер журнала как всегда поразил своей гениальностью... Пока еще не все осилила, но из особо сильно зацепившего: - на обложке написано "Герцогиня Чикаго" , в статье "Герцогиня из Чикаго" - в продолжении статьи про Будапешт: автор извиняется, что в прошлом номере была ошибка, что Жарко все-таки получила приз зрительских симпатий на конкурсе... Хммм, кажется, после выхода прошлого номера это обсуждалось где-то... Нас читают и принимаю к сведению полезную информацию??? - в той же статье: мюзикл "Ромео и Юлия"... По-моему подобные названия принято переводить, а не писать что-то среднее между венгерским и русским вариантом. - вообще насколько неплоха была статья про Будапешт в прошлом номере, на столько она нелепа в этом Да и фотки не подписаны. Интересно, так трудно было? Но наибольший восторг у меня вызвало интервью г-на Тартаковского Из вступления Зал полон и актеры довольны своей жизнью в театре. Покажите мне того актера, который доволен этим театром!!! Иногда актерам оперетты просто необходимо окунуться в иную атмосферу. Вот последний спектакль нашего театра "Рикошет" явно это показал. Например, вышел Вячеслав Иванов в необычной для себя роли и, на мой взгляд, совершенно перевоплотился. Да-да:) приятно осознавать, что дирекция тоже так считает:) А вообще с новыми произведениями проблема: кто может писать музыку - тот не пишет. Не может? не хочет? Или мало платят??? Про планы театра в новом году: Постановка мюзикла "Хэлло, Долли!" "улетела" на 1009 г. Я уже даже почему-то не удивляюсь у нас всегда варится что-то внеплановое, вот "Рикошет", как раз ускоренный продукт внеплановой работы Оно и заметно... у нас также внепланово репетируется "Левша" Интересно, в каком году выпустят??? думаем о восстановлении "Принцессы цирка" уже скоро год... мыслительный процесс затянулся... в сентябре выйдет мюзикл "Граф Монте-Кристо" кажется его выход обещали еще в прошлом сентябре "почистить" "Летучую мышь" интересно, что они собираются там делать??? И самое гениальное место в статье (контекст идет про постановку "Графа Монте-Кристо"): Сейчас наступила определенная пауза, кроме проекта "Mama mia" мюзиклов в Москве нет. Хотелось бы ее заполнить своим нелицензионным продуктом. Это типа пиратская постановка???

Наблюдатель: кто может писать музыку - тот не пишет. Вот уж действительно хорошо сказано. Видимо, пишут только те, кто не может. Aloise Didier пишет: Хотелось бы ее заполнить своим нелицензионным продуктом. Это типа пиратская постановка??? Вероятно, имеется ввиду, что для этой постановке не надо покупать лицензию, но звучит странно, конечно.

Stich: Aloise Didier пишет: "Mama mia" Для начала автору не мешало бы ознакомиться, как правильно пишется этот мюзикл:) Такой же "гениальностью" блещет интервью с Каминским:))) Это как же надо не любить артиста, чтобы выдать такое интервьбю в печать:) Я понимаю, я была бы автором, но ЖЖ...:))) "Ему 33 года из них 15 лет он на сцене..." Что-то как-то мало для артиста балета.... "а умение при этом петь, не снимая голос с дыхания.." Во-впервых, не надо врать.. Во-вторых, покажите мне этих профессионалов. В той же Венгрии для простака - это НОРМА. Хотя, я не спорю, и венграм почему-то нравится Каминский:) "при этом он не боится быть смешным, как в холодную воду с разбега кидаясь в любую характерную роль". Простак, который боится быть смешным - это НОНСЕНС:) Профессионала характеризует именно предварительная работа над ролью, а не когда в нее необдуманно и с разбега..." "Вторично поступил в музыкальное училище..." Это что-то новое.. или придуманная легенда?:) Или там просто так плохо учат:) "Наполеона в Баядере" Ноу комментс уже по отношению к Каминскому:) Желания и возможности ИМХО не совпадают:) "А еще хотелось бы сыграть что-то специально написанное для музыкального театра. По- хорошему завидую моему коллеге Петру Борисенко, который играет Хлестакова в опере Дашкевича "Ревизор" Жесть:) А до этого Каминский играл только в драматических?:))) Господа, ну нужно же хотя бы немного знать теорию музыкального театра! Я понимаю, что Каминский немного не это имел ввиду..Хотя, что он имел ввиду, я не поняла:)) Но ЖЖ обязана была это отредактировать:)) Теперь к Ал-дру Каминскому, вместо того, чтобы завидовать, не лучше ли было работать над вокалом?

Мария: Aloise Didier пишет: Постановка мюзикла "Хэлло, Долли!" "улетела" на 1009 г. это опечатка????? или что-то типа путешествия в прошлое? перлы, конечно, жесть:)))) с нетерпением жду новый номер почитать эти "шедевры" Aloise Didier пишет: на обложке написано "Герцогиня Чикаго" ну сколько можно!!!!!!!!! подарить что ли учебник грамматики русского языка????????? неужели как только ударяются в журналистику, все становятся безграмотными??????

Aloise Didier: Мария пишет: это опечатка????? или что-то типа путешествия в прошлое? Это я в порыве эмоций опечаталась! Конечно 2009

Stich: Мария пишет: неужели как только ударяются в журналистику, все становятся безграмотными?????? Это не безграмотность - это принципиальность Если мы говорим, что правильно Герцогиня из Чикаго, то журнал напишет без "ИЗ"

Мария: Stich, это не принципиальность, это глупость. Можно стоять, упершись в стенку, и говорить, что тут ничего нет, но от этого стенка не исчезнет. Так и тут: есть правила русского языка, есть правила написания научных, публицистических и т.д. статей...

Мария: О переводе названия "Die Herzogin von Chicago" *подробно для тех, кто еще не понял* von предл. от (во временном значении); из (какого-л. материала); с, из (в пространственном значении); передаётся родительным падежом (указывая на принадлежность); указывает на какое-л. свойство; передаётся творительным падежом (обозначая действующее лицо при глаголе в страдательном залоге); фон (ставится перед фамилией лица, принадлежащего к дворянскому сословию); (о ком-л., о чём-л. говорить, знать); перевод зависит от управления русского глагола; в составе двойных предлогов с первым компонентом von. Как уже выясняли на маракуликах, нам подходят два значения: 1) ИЗ 2) передача смысла родительным падежом. С предлогом ИЗ все понятно, а вот что говорят нам правила русского языка о том, как верно перевести, если передавать смысл родительным падежом. Правила склонения в русском языке географических названий. Чикаго – город, соответственно географическое название. К несклоняемым именам существительным относятся такие, которые не изменяются по падежам. Большую часть несклоняемых существительных составляют иноязычные заимствования. В группе несклоняемых существительных выделяются имена нарицательные мужского, женского и среднего рода, оканчивающиеся на гласные у, и, е, о и ударяемое а: бюро, жалюзи, галифе, монпансье, пальто, леди, рагу, антраша, буржуа и др.; географические наименования: Чикаго, Тбилиси, Осло, Бордо; имена лиц: Хозе, Мери и др. Итак, выяснили, что Чикаго не склоняется. Это первое. Далее правила сочетания слов в русском языке!!!! При любом раскладе "Герцогиня из Чикаго" или "Герцогиня Чикаго" будет именным словосочетанием: главное слово (герцогиня) – существительное. Связь между ними будет выражаться управлением. Пространственное значение и указание на принадлежность в словосочетании, если и главное и зависимое слово принадлежат к одной части речи (имя существительное), передается двумя способами: 1) если зависимое слово склоняется, то соответствующей формой зависимого слова; 2) если зависимое слово не склоняется, то с использованием предлога! Соответственно согласно правилам русского языка, правильно говорить (и писать) "Герцогиня ИЗ Чикаго"! P.S. "Герцогиня Чикаго" можно перевести только в одном случае: если это герцогиня, которой принадлежат земли Чикаго. Вот. Так что без вариантов, господа хорошие!

Stich: Aloise Didier пишет: Хотелось бы ее заполнить своим нелицензионным продуктом Наблюдатель пишет: Вот уж действительно хорошо сказано. Видимо, пишут только те, кто не может Да ладно... Семенов, в целом, довольно не плохой композитор для детских спектаклей;) Нет.. я не могу.. как можно тупо перепечатывать в журнал ВСЕ, что тебе говорят, судя по всему, без особой редактуры? Мария, ты прекрасно знаешь, что у ЖЖ свои правила

Sophie: Stich пишет: "Вторично поступил в музыкальное училище..." Я, не видя журнала, но прочитав это фразу подумала, что может просто с первого раза не поступил и поступал "вторично"?

Stich: Sophie, пардон муа... там театральное училище:) Но уже на музыкальное отделение:)

Stich: Что-то я как-то не «проходилась» особо по тексту интервью в прошлом номере с Борисенко:) Исправляю:) Во-первых, как мы уже и говорили, подобное интервью в стиле «Маша, Даша, Саша…» не совсем допустимо в таком журнале:) Нашли междусобойчик и «завалинку»:) И это журнал для широкого круга читателей:) Теперь по тексту:) «как же так! – взвился я – Нет! Хочу арию! Как же так, герой без арии!» А теперь представляем, что человек понятия не имеет, кто такой Борисенко:) Какой он может составить впечатление по этим фразам? Как минимум то, что он, мягко говоря, неуравновешенная личность, который, как ребенок бегает и что-то себе постоянно требует:) Хороший имидж создает «Оперетта-Ленд» для артиста:) «-Скажи, чем отличается твой день, когда ты играешь к примеру Бони, от того дня, когда ты играешь Рауля? - Конечно когда спектакль вокальный…..» Пардон муа, а у Бони нет вокальной партии? Сама фраза «вокальный спектакль» – это специфическое сленговое выражение, которое характеризует прежде всего сложность партии для самого артиста.. Но журнал то для широкого круга читателей. Что поймет читатель из этой фразы? Мало того, что мысль здесь не закончена, и, даже если ее не продолжили в интервью, ее нужно было дописать, так она еще и не согласуется с тем, что написано дальше. «изменить психику, вернее понимание взаимоотношений между мужчиной и женщиной» От этой фразы я просто валялась под столом Понятно, что отношения на эмоциональном уровне между простаком-субреткой и героем-героиней немного другие:) Но сформулировать то можно было немного не так?:) «А здесь именно нужно сказать себе: «Спокойнее, я должен сначала подумать, а потом сказать» К вопросу об уравновешенности артиста, как говорится «смотри выше». «Разумеется, я не могу быть степенным в силу своих физических возможностей» Здесь просто необходимо писать «психо-физических свойств личности». Но снова, «не могу».. как-то…относится туда, где «смотри выше». Почему не написать что-то об эмоциональности человека? Получится более нейтрально:) «К сожалению, приходится брать на себя ответственность за моменты, изначально не сделанные режиссером» Как приятно это будет Горбаню читать!:) Интересно, Борисенко еще «светит» какая-нибудь роль у Горбаня?:) «Потому что когда я еще вводился на старую «Королеву Чардаша» я сделал для себя определение – что Бони это я» Литературный язык на грани фантастики:) Почему нельзя было написать, что "роль Бони соотвествует моему характеру"? «естественно, никакой подзвучки и не самая фантастическая акустика» Для начала, подзвучка местами была. Что за фраза: «Не самая фантастическая акустика»? Почему нельзя было написать: «Не очень (самая) хорошая акустика»? Это же не бытовая речь! «Нервный, ранимый Рауль» Жесть! Он же выше сказал, что он просто темпераментный:) А у ЖЖ просто харатеристика психически больного получилась Получилось, что актер пытается играть один образ, а по факту получается совсем другое....

Мария: Stich, я выпала в осадок а можно у тебя поинтересоваться ЗАЧЕМ ты через столько времени ВДРУГ вспомнила про это интервью??? или плеер с записью "Золушки" сломался?

Stich: Мария, нет, журналистские способности Ж.Жердер впечатляют все больше и больше. Я думала, что интервью с Борисенко - это предел, оказывается можно еще хуже интервью сделать (это я о Каминском и Тартаковском).

Мария: Stich пишет: Я думала, что интервью с Борисенко - это предел, оказывается можно еще хуже интервью сделать (это я о Каминском и Тартаковском) ага, и поэтому ты так приложила интервью с Борисенко?:))) гораздо больше, чем с Каминским Кто на новенького?:))))) там были еще интервью с Ивановым, Беспаловым и Меркуловой, СП, ЛЯ, Коледовой.

Stich: Нет.. на всех меня не хватит:))) Поэтому разобрала только то, что в последних двух номерах У Каминского интервью короче и менее информативно:))

Aloise Didier: Мария пишет: Беспаловым и Меркуловой На мой взгляд, это интервью было наиболее адекватным

Мария: Stich пишет: У Каминского интервью короче и менее информативно странное интервью... интересно, почему "на Вы" и при этом "Саша", а в интервью с Борисенко "на ты" и "Петя"... да и вопросы некоторые, вроде "как в Вашей жизни случилась Москва?". Ну, люди добрые, русский не родной что ли? случается событие какое-то, а не город... приезд в Москву или что-то в этом духе... В общем, да... литературным талантами интервью не блещет печально, можно бы было сделать хорошо

EvilDemonika: Stich пишет: "почистить" "Летучую мышь" интересно, что они собираются там делать??? Ну это понятно - пыль с декораций стереть, костюмы постирать (низ оранжевого балахона Розалинды, по крайней мере еще недавно, приводил меня в ужас, как и истерзанное платье Адели, доставаемое из коробки) А вот от этой фразы г-на Тартаковского я просто сползла под стол у нас всегда варится что-то внеплановое, вот "Рикошет", как раз ускоренный продукт внеплановой работы Это ж надо такое для журнала сказать, а потом еще и напечатать! Разве что журнал - "Вокруг смеха"

Алекс: Stich пишет: журналистские способности Ж.Жердер впечатляют все больше и больше Под это замечание прямо напрашивается: "Она наверное человек с тремя высшими театральными образованиями...."

JL: Stich пишет: А теперь представляем, что человек понятия не имеет, кто такой Борисенко:) Stich, а если человек имеет представление, кто такой Борисенко, то он нормально поймет эти фразы? :))))))) «Нервный, ранимый Рауль» это мне тоже не понравилось... вообще интервью и статьи в этом журнале читать бывает интересно, но когда более-менее имеешь представление, о чем речь.. а если не имеешь представление, то не очень интересно.

Stich: JL пишет: Stich, а если человек имеет представление, кто такой Борисенко, то он нормально поймет эти фразы? :))))))) Это провокационный вопрос

JL: Stich пишет: Это провокационный вопрос кстати, по поводу общения "на Вы" и "на ты". не спорю, что общение "на ты" в журналах не воспринимается, но в отношении интервью с Криницкой, например, такому панибратству в отношении журналиста и актрисы почему-то никто не возмущался а здесь общаются два человека, которые непосредственно вместе работают

Stich: JL, на профессионализме журналиста, который делал интервью с Амарфий, Криницкой, Зайцевой давно поставили большой и жирный крест:)))) Кстати, по поводу вышеуказанных интервью очень даже возмущались их бредовости и стилю написания. JL пишет: здесь общаются два человека, которые непосредственно вместе работают Да они мугут даже пить вместе, однако это не должно никак отражаться на статье:) "панибратство" заключается не только на "ты" или "Вы"... там весь тон... Кстати, я согласна, к Каминскому он получился более уважительным по стилистике, но более "провальным" в литературном отношении....

Алекс: JL пишет: а здесь общаются два человека, которые вместе работают, и довольно тесно работают Мне кажется, должна быть принципиальная разница: либо мы читаем интервью с актером, сделанное журналистом, либо стенограмму посиделок двух коллег-артистов в гримерке. Второй вариант, имхо, в печатных СМИ категорически неприемлем.

Stich: Aloise Didier пишет: "почистить" "Летучую мышь" интересно, что они собираются там делать??? Наверное, убрать те арии, которые Зайцева не сможет (не захочет) спеть

Stich: Что-то я прочитала внимательно статью в предпоследнем номере о Будапештском музкоме и интервьью с дирижером из Питера, и поняла, что ничего не поняла... Авторы пишут, что директор Будапештского театра активно "внедряет" актеров труппы мюзикла в опереточные спектакли для популяризации оперетты у молодежи. С другой стороны, утвержает, что там труппы четко разделены и "специализируются" на разных материалах. Опустим тот момент, что автор немного лукавит в том, что все эти "внедрения" успешны, потому как исполнение Атиллой "О, Баядера" - это смерть всему живому, а Сильвести Жолт свои партии в ПЖ "тянут" с большим трудом, хотя и очень органичны в своих ролях именно с актерской точки зрения. Но если разделение четкое, тогда не должно быть перемешивания никакого. А мы видим, что Жолт и Сильвестр играют в ПЖ, Атилла в "Баронессе Лили". Актер, который играл отца Лоренцо вообще задействован практически во всех оперетточных спектаклях. Партнерша Кароя - Сциви задействована в последнем мюзикле, Карой участвует местном венгерском мюзикле. Так где четкое разделение на две труппы? Да, некоторые Герои и Героини в театре поют только опереточный материал, но это, на мой взгляд, не общее правило.

Алекс: SALE! SALE! SALE! В театре комплект номеров № 0-6 продают за 300 руб.

Stich: Алекс пишет: В театре комплект номеров № 0-6 продают за 300 руб. Сезонная распродажа?:)))) Значит следующую следует ждать в августе:))) *видимо, и при таком тираже продажи не ахти какие*:)

Stich: О неточностях последнего номера.... в части кроссворда: Автор Призрака оперы - это Andrew Lloyd-Webber. Первое - это имя, второе - это фамилия. Так какая фамилия у парня?:) Ллойд-Уэббер!!!! Что касается того, что автора оперетт на "Ч" нет.. а почему именно оперетт?:)) Если многое о мюзиклах... Автор мюзиклов на "Ч", как минимум, Борис Чайковский:)

JL: Stich пишет: О неточностях последнего номера.... премьеры 6 июня точно не будет

Наблюдатель: Stich, я, честно говоря, не знаю мюзиклов Бориса Чайковского. Им было что-то написано в этом жанре?

Stich: Наблюдатель, пардон, не Борис конечно, а Александр

Мария: а что было написано Александром Чайковским? "ГреховодникЪ" что ли?

Stich: Мария пишет: "ГреховодникЪ" что ли? он:) Кстати, он еще и автор оперетты «Провинциалка», так что кроссворд не совсем грамотный:)

Наблюдатель: И плюс еще комическая опера "Три мушкетера", которая тоже близка, как я понимаю, к оперетте.

Stich: Подавать в журнале информацию, о якобы актуальных событиях, которые прошли, или на которые билеты покупаются месяцев за шесть - это просто жесть На самом деле, последний раз покупаю журнал, потому что он "сдулся, как шарик"

Алекс: Мои 5 копеек. Интервью с Василисой: Вдобавок, после того, как Вася, только что придя в театр, с блеском сыграла стервозную Анфису в мюзикле А.Чайковского "Греховодник"... Уважаемый главный редактор! Мне кажется, Вам должно быть стыдно лепить такие неточности! Перед выпуском номера можно было хотя бы зайти в лит.часть и взять либретто и программку "Греховодника". Анфису играли Коледова и Гулиева, а Василиса играла Матрену. А еще лихо водит машину и воспитывает трехлетнюю дочку Нику Для информации - дочке Нике на данный момент 2 года и почти 4 месяца. Это железобетонно! Мораль: если журнал врет даже в таких мелочах, то резко отпадает охота читать всё остальное.

Мария: а меня больше всего покоробило в интервью с Николаевой обращение "Вася".... ну "Саша", "Петя" и пр. я еще хоть как-то поняла, не согласилась, но все равно - а тут..... слов нет одни эмоции.... а то, что она лучшая Золушка согласна

Наблюдатель: В новом выпуске журнала ответ арт-директора конкурса "ОпереттаLand" Жанны Жердер "некоторым зрителям": Несколько огорчило меня в этом году, как, впрочем, и в прошлом, нежелание участников исполнять каскадные номера. Отвечу на упреки некоторых зрителей, называющих наш конкурс "вокальным", и считающим, что на нашем конкурсе нет места каскадным парам. На нашем конкурсе есть место хорошим каскадным номерам, мы отказываемся только от использования микрофонов, минусовок и исполнения отрывков из современных мюзиклов (не потому что не любим или отрицаем мюзиклы, а потому что мюзикл - это другой жанр, требующий от артиста другой техники, а, следовательно, и других критериев оценки). Мы сознательно не включаем в условия конкурса обязательное исполнение каскадных дуэтов, ибо знаем, как для молодого артиста порой трудно найти партнера, а тем более привезти его в Москву (дорога и проживание). Но как в стране "ОпереттаLand" не хватает "простаков" и "субреток"! Также в номере: - портреты лауреатов и дипломантов конкурса; - впечатления членов жюри (Майер, Шаллер, Вилландер), критиков (Колесников, Водопьянов, Спектор) и взгляд "со стороны" (Жаннп Жердер); - интервью с Ольгой Белохвостовой и Анной Новиковой, Кириллом Стрежневым, Юрием Веденеевым, - материалы к юбилеям Свердловского театра и фильма "Мистер Икс"; - Алла Владимирская о "Сезоне венской песни" в СПб.

Алекс: Наблюдатель пишет: взгляд "со стороны" (Жанна Жердер) Уже смешно! С какой это такой "стороны" может быть взгляд у арт-директора конкурса?

Наблюдатель: Алекс пишет: С какой это такой "стороны" может быть взгляд у арт-директора конкурса? С правой или с левой (в зависимости от того, где она сидела за кулисами).

Алекс: Аааа, ну если только так.

Stich: "Потому что мюзикл - это другой жанр...". Угу, поэтому фонд развития оперетты ставит мюзиклы:-))

Роз: Stich пишет: Угу, поэтому фонд развития оперетты ставит мюзиклы:-)) Я бы не стала, вопреки очевидному, категорически называть "Золушку" мюзиклом. По музыке, сценографии и стилистике она чрезвычайно похожа на то, что 20 лет назад носило название "советская оперетта". Нет там ничего от Бродвея или даже Парижа, зато поставить её в ряд с добротными опереттами времён СССР можно без натяжки. А насчёт упрёков в отсутствии каскадных пар...сколько я помню, упрёки были несколько иного содержания: ввиду практической невозможности оценить драматическое мастерство конкурсантов предлагалось включить в выступления участников обязательный кусочек монолога, если уж по объективным причинам "сцена и дуэт" не могут быть исполнены.

Наблюдатель: Роз пишет: ввиду практической невозможности оценить драматическое мастерство конкурсантов предлагалось включить в выступления участников обязательный кусочек монолога Абсолютно точно. Что касается советской оперетты, то в журнале есть забавные размышления Аллы Владимирской: Советская оперетта умерла. Естественной смертью, вместе с породившим ее государством. Советские моряки, летчики и студенты погибли в неравной борьбе с аристократической роскошью и цыганской экзотикой. Крамольная мысль: быть может, советская оперетта и создавалась-то не по велению сердца, а в полемическом задоре: мол, мы тоже можем, не велика хитрость. Благо готовая модель есть. Были, конечно, и тут удачи, но они вторичны, как более или менее яркий список с великой картины. Освободившись от жестокой коньюктуры (что за слово-то такое? есть конъюнктура и есть конъектура, по смыслу, видимо, имеется ввиду первое) , театры вздохнули свободно. Стало возможно самим формировать репертуар, прежде всего черпать из сокровищницы венской оперетты любые "не рекомендованные" прежде названия, предоставив зрителю самому производить естественный отбор. Вот такие вот веселые мысли царят в опереточных кругах славной северной столицы.

гусеница интернета: Наблюдатель пишет: в опереточных кругах славной северной столицы. Алла Владимирская очень уважаемый человек -но позвольте не согласиться с ней ... "Меня терзают смутные сомнения ", что она не объективна.

Наблюдатель: гусеница интернета пишет: Алла Владимирская очень уважаемый человек -но позвольте не согласиться с ней ... "Меня терзают смутные сомнения ", что она не объективна. Согласен, что Владимирская очень уважаемый человек и большой специалист по неовенской оперетте, и эта ее любовь к Кальману и Легару несколько ограничивает её восприятие. Но, насколько мне известно, есть и ещё люди, которые разделяют такой подход.

гусеница интернета: Владимирская пишет : театры вздохнули свободно - вот от этого и начнём .... Есть театры очень большие и богатые , а есть и поменьше . Допускаю , что авторов Советского периода могут ставить именно небольшие по количеству актёров театры . В концертных исполнениях уже начинают , славо богу , исполнять ....

Stich: Роз пишет: Я бы не стала, вопреки очевидному, категорически называть "Золушку" мюзиклом. Я давно говорила, что это нечто недоношенное по жанру:)) И, тем не менее, именно ЖЖ и ГВ назвали это МЮЗИКЛОМ:) Алла Владимирская пишет: Освободившись от жестокой коньюктуры (что за слово-то такое? есть конъюнктура и есть конъектура, по смыслу, видимо, имеется ввиду первое) , театры вздохнули свободно. Смешно:) Просто смешно:) А сейчас театры на коньюнктуру не ориентируются?:))) Ну-ну...

Наблюдатель: Stich пишет: Смешно:) Просто смешно:) А сейчас театры на коньюнктуру не ориентируются?:))) Ну-ну... Мне ещё смешно было читать про то, что зрителю предоставили "самому производить естественный отбор". Здесь тоже определенное лукавство, ибо отсутствует полнота выбора. Т.е. зритель может и хочет выбрать советскую оперетту, но возможности такой не имеет. По крайней мере, в Москве и СПб.

advokat61: Советское государство умерло , а мы то что в Вене живем или Будапеште ? Или у нас филиал бродвея ? Неужели в огромной стране нет драматургов ,которые чувствуют музыку и которые могут рассказать интересные истории с помощью музыки наполнив ее красками. Для этого нужны композиторы - мелодисты , которых может вдохновить , то что написано драматургом и нужен режиссер , который не переполнен штампами и имеющий свежий взгляд . Может это неблагодарная работа . Труда много . Причем нескольких людей ,которые должны быть объединены . Как заинтересовать талантливых людей сотрудничать друг с другом и с театрами ? Кстати в советские времена были сочинения и очень масштабные , и камерные . У нас например на малой сцене идет с успехом "Левша". Идет и "Милый друг" на большой сцене . Что-то можно вспомнить . Но без своего нового репертуара далеко не уедем . При этом от классических сочинений в оперетте или мюзикле никто не отказывается . Они всегда будут составлять большую часть репертуара . Но свой театр должен быть . Иначе будут все время рождаться жалкие подражания западных мюзиклов и оперетт. Впрочем сказанное только частный взгляд на вещи .

Stich: Роз, Наблюдатель - это я писала о том, что конкурс только вокальный и каскадным парам там нечего делать, потому что оценивают только вокал "Точный факт" (с)

Наблюдатель: На самом деле положительная тенденция в деле сочинения новых произведений в последние годы наметилась. Например, очень хороший спектакль Екатеринбурга "Храни меня любимая" или неплохая пермская "Владимирская площадь". Многим, знаю, понравился "Чонкин" на последней "Золотой маске". У екатеринбуржцев есть и другие, более спорные (и, на мой взгляд, менее удачные) эксперименты - "Ночь окрытых дверей" и "Силиконовая дура". "Великую Екатерину" Дрезнина, как и новосибирскую "Гадюку" Колкера ещё предстоит оценить. В Москве в МТО за последние годы вышли четыре мюзикла, так сказать, собственного сочинения. Не так много, конечно. Да и качество продукции местами сомнительное, но стремление создавать своё меня лично очень радует. Stich, это я тоже помню. Там ответ я так понимаю всем, Вам - о "вокальности" конкурса, нам - об обязательном партнерстве.

Алекс: Stich пишет: это я писала о том, что конкурс только вокальный и каскадным парам там нечего делать, потому что оценивают только вокал. "Точный факт" (с) Stich, прикинь, какая честь - чтобы ответить тебе, ЖЭ печатает в типографии целый журнал на глянцевой бумаге!

Stich: Алекс, прелагаешь начать звездить? Предлагаю всем форумом, так как вторая часть предназначалась всем:) Сейчас вверху напишем, что мы единственный ресурс, развивающий жанр

Наблюдатель: Ну на счет развиваем, не сказал бы, но сохраняем и популяризируем - это точно.

Алекс: Stich пишет: Алекс, прелагаешь начать звездить? А чё? Лег-ко! Stich пишет: Сейчас вверху напишем, что мы единственный ресурс, развивающий жанр Опять же, а чем мы хуже? Они же пишут, что у них единственный в мире журнал об оперетте, а у нас будет единственный в сети форум об оперетте! И пусть кто-нибудь нам докажет, что это не так! К тому же, очевидно и не секрет, что часть информации и тем для этого чУдного издания тырится в том числе и с этого форума.

Мария: Алекс пишет: а у нас будет единственный в сети форум об оперетте ну единственный - это также как оперетталэнд - единственный журнал об оперетте или Монте-Кристо мировая премьера... а вот в России may be... если взять только об оперетте, потому что о классике в целом форумов много. Stich пишет: Предлагаю всем форумом за чем дело стало?:)))))))))) Алекс пишет: К тому же, очевидно и не секрет, что часть информации и тем для этого чУдного издания тырится в том числе и с этого форума да.... тут у нас прям почти прямой эфир

Алекс: Мария пишет: или Монте-Кристо мировая премьера... Ну, Тартаковский же не парится, что в мире уже существует, и не один мюзикл на тему Монте Кристо. У него мировая премьера, и точка! *Про перенос столицы в Нью-Васюки на этом форуме уже писали.* Поэтому нам точно так же НИЧТО не мешает объявить данный форум первым и единственным.

Роз: Вернёмся к Владимирской. На мой взгляд, весьма необъективно. Примерно так же, как предложение похоронить оперетту вообще - вместе с Легаром и Кальманом. Среди советских оперетт есть очень яркие произведения, как музыкально, так и драматургически. Выпусти сейчас на сцену хорошо поставленные (даже просто восстановленные) "Девичий переполох", "Тогда в Севилье", "Здравствуйте, я ваша тётя!" - и сборы будут не ниже, чем на "Сильве". "Неистовый гасконец" - чуть обновить и осовременить - даст фору последней "мировой премьере" и, как я понимаю, будет иметь больше оснований для громкого титула. Про оперетты Дунаевского уже говорилось: роскошная музыка требует нового приличного либретто. Думаю, "Золушка" была обозвана мюзиклом просто в угоду времени...впрочем, хороший спектакль хоть горшком обзови...а данный спектакль хороший. Как училка утверждаю: аншлаги наблюдаются далеко не на всех детских спектаклях. Да и мы туда таскаемся...сколько раз ты была на "Золушке", Машенька? А я собираюсь "Золушкой" открывать нынешний сезон...показательно? Спектакль не скучен, не бледен, с чудесной выразительной музыкой, яркими работами актёров, красиво лиричен и забавен. И соответствует всем канонам именно советской оперетты.

Stich: Роз, аншлаги и на "Маугли", но какое он имеет отношение к оперетте? Музыка и актеры - это единственное достоинство спектакля, что автоматически не делает его опереттой. И назови мне плиз каноны советской оперетты, которой он соотвествует. Отсутствие режиссуры - это канон?:)))) Золушка писалась, как мюзикл, в первую очередь потому, что арии в большинстве своем продолжают действие. А притянуть за уши спектакль можно и к опере, при желании:)))))))))

Stich: Алекс пишет: Поэтому нам точно так же НИЧТО не мешает объявить данный форум первым и единственным. А главное - исключительно об оперетте

Аня: Алекс пишет: Поэтому нам точно так же НИЧТО не мешает объявить данный форум первым и единственным. Ну и объявите! Повысим наш статус! А в Золушке не только музыка и актеры. Там красивые декорации, интересное действие и почему вы все время говорите, что там нет режиссуры. Разве сцена с волшебником, на балу между Принцем и Золушкой плохо поставлена? По-моему здорово! Или как Мамаша с сестрами примеряют свои платья. И действие в спектакле развивается и характеры у героев ясные. По каким признакам решаете, что есть режиссура или ее нет? К сожалению, последнее время часто приходится видеть спектакли с плохой режиссурой (особенно в опере). Недавно читала новый номер газеты Большого театра и там один оперный певец рассказывал про известного, модного постановщика, как он работает. Он говорил о нем положительно, но меня поразил метод работы. Этот певец предложил какое-то свое решение сцены, на что режиссер ему сказал - ну это тривиальное, естественное решение, а надо что-то придумать нестандартное, чего никто не ждет. Вот мне кажется многие режиссеры, которые хотят обратить на себя внимание, так работают. И это называют режиссурой. У нас один парень на работе работал, был очень ушлый и интриган, но косил под гениального. Ходил в облезлой курточке, на работе мед ел (для улучшения работы мозгов), у него весь стол был медом заляпан, всем рассказывал, что деньги его не интересуют. Так мне кажется и сейчас развелось много режиссеров, которые косят под гениальных и не от мира сего, а на самом деле они более деловые, чем кто-либо еще.

Мария: Роз пишет: Да и мы туда таскаемся...сколько раз ты была на "Золушке", Машенька? ну меня прям засмущали...:)))))))))) сколько не считала (слава Богу!:)))), но много и на Золушке аншлаги всегда (кроме целевика в новогодние праздники, видимо на халяву половина народа решила не идти). А музыка там и вправду чудесная!!!! Запоминающаяся и очень красивая! и вообще я этот спектакль очень люблю!!!! Что касается советской оперетты: с удовольствием посмотрела бы и "Белую акацию", и "Севастопольский вальс", и "Поцелуй Чаниты" и т.д. - обидно, что не ставят... Музыка там очень красивая, а подкорректировать либретто - это не так уж и трудно... (при желании). а что касается будет ходить народ или нет - вопрос, как подать. При умелой рекламе можно продать все, что угодно, если делать это правильно:))))

Stich: Аня пишет: что там нет режиссуры То, что сделано там - это называется разводка по ролям:))) Актеры предоставлены сами себе:) Об этом уже писали сто раз в соответствующей теме, давайте не будет эту засорять. Аня пишет: Ну и объявите! Повысим наш статус! Скромность - украшает человека:) У нас на форуме и так вчера было около 120 уникальных посетителей, так что пользоваться таким сомнительным пиаром нам не нужно:) Тем более, мы на этом не зарабатываем, и это нас отличает от журнала и спектакля;)

Аня: Мария пишет: Что касается советской оперетты: с удовольствием посмотрела бы и "Белую акацию", и "Севастопольский вальс", и "Поцелуй Чаниты" и т.д. - обидно, что не ставят... Музыка там очень красивая, а подкорректировать либретто - это не так уж и трудно... (при желании). Да, я бы тоже с удовольствием посмотрела! Да и либретто не обязательно так уж переделывать. Из советской действительности тоже сейчас можно смотреть, даже выглядит как экзотика.

dolly: Stich пишет: Золушка писалась, как мюзикл, в первую очередь потому, что арии в большинстве своем продолжают действие. А притянуть за уши спектакль можно и к опере, при желании:))))))))) ......И Шварц побоку, и пьеса пустячок???? ...A экзотика довольно мило смотриться ,да и ставят не последнии театры!!! Вахтангова , Стасик тож.

Аня: dolly пишет: A экзотика довольно мило смотриться Согласна! Именно то, что это уже экзотика и придает действию опеределенную прелесть, какую-то сказочность. Особенно отрицательные персонажи придают много обаяния. Я недавно посмотрела еще раз фильм по мотивам оперетты "Белая акация"! Классный фильм! Почему бы в оперетте не поставить этот спектакль? Экран уже есть, на нем море изображать, корабль, а на первом плане действие на борту корабля.

Stich: В очередном номере журнала очередной ляп У фотоальбома сайта имени Борисенко есть один существенный минус, на фотографиях не подписано "ху из ху", поэтому уважаемый редактор тоже, видимо, не знает, кто на этих фотографиях, размещая их в журнале Жанна Эдуардовна, это Елена Ионова и роль Валентины!

Алекс: Stich пишет: уважаемый редактор тоже, видимо, не знает, кто на этих фотографиях, размещая их в журнале После подобных косяков складывается впечатление, что ЖЭ там главным редактором только номинально. Иначе как объяснить, что на фотке перепутаны не только фамилии актрис, но и сама роль указана неправильно? И ладно бы, фотка была из какого-нибудь провинциального театра. Но из родного! Более того, главный редактор еще и играет в этом спектакле!

Stich: Еще я не очень поняла еще один конкурс, который организовали ГВ и ЖЖ - "МЮЗИКЛЭНД" Какое это имеет отношение к развитию жанра оперетты - теперь уже вообще понять невозможно. Еще более умиляет то, что там могут быть представлены жанры - опера, оперетта и мюзикл...... Это еще все относится к самодеятельным студенческим театрам Если в журнале нет редактора, то в фонде явно нет человека, который разработал ему вменяемую стратегию развития

Наблюдатель: Алекс пишет: После подобных косяков складывается впечатление, что ЖЭ там главным редактором только номинально. В общем-то, конечно, это не работа главного редактора проверять правильность подписей к фото, такой текущей работой должны заниматься квалифицированные редакторы и корректоры. Но наличие подобных казусов очень неприятно.

Stich: Наблюдатель пишет: такой текущей работой должны заниматься квалифицированные редакторы и корректоры Такое, видимо, в бюджете журнала вообще не предусмотрено

Мария: Товарищи, а никто не знает, когда вообще будет следующий номер? а то до сих пор ноябрь-декабрь последний, а уже март..... или я что-то пропустила

Аня: Сегодня в фойе продавался новый номер!

Мария: ооооооооо! как оперативно:))))))) еще вчера я его не видела:)))))))))

Аня: Сегодня точно был!

Неlen: №1 Январь-март. Во вступлении сказано: "Теперь мы встречаемся реже, но тем радостней встречи"... Кризис...

Алекс: Печатное издание "ОпереттаLand", судя по всему, преобразовано в виртуальное. http://operettaland.livejournal.com/



полная версия страницы