Форум » Оперетта в других странах » Оперетта в Чехии » Ответить

Оперетта в Чехии

Robust: А что на родине Швейка? - Пражский Музыкальный театр в Карлине http://www.hdk.cz - Государственная Опера в Праге http://www.opera.cz - Национальный театр в Брно http://www.ndbrno.cz - Мораво-Силезский национальный театр в Остраве http://www.ndm.cz - Моравский театр в Оломоуце http://www.moravskedivadlo.cz - Южно-Чешский театр в Ческе-Будеёвице http://www.jihoceskedivadlo.cz - Театр (им.) Фр. Кс. Шальды (Либерец) http://www.saldovo-divadlo.cz - Силезский театр в Опаве http://www.divadlo-opava.cz - Театр (им.) Й.-К. Тыла в Пльзене http://www.djkt-plzen.cz - Северо-Чешский театр оперы и балета в Усти-над-Лабой http://www.operabalet.cz На некоторых сайтах есть информация на английском и немецком языках.

Ответов - 24, стр: 1 2 All

Robust: Здравствуйте. Немного о репертуаре на сезон 2008/2009 гг. Пражский Музыкальный театр в Карлине - "Принцесса чардаша" и "Летучая мышь". Государственная Опера в Праге - "Летучая мышь" и концерт "Vivat Operetta!" Национальный театр в Брно - "Цыганский барон". Мораво-силезский национальный театр в Остраве - пока только на сентябрь 2008: "Гаспароне", "Весёлая вдова", "Цыганский барон". Моравский театр в Оломоуце - "Весёлая вдова" и "Прекрасная Елена". Южно-Чешский театр в Ческе-Будеёвице - "Цыганский барон", "Принцесса чардаша", "Продавец птиц". Театр Фр. Кс. Шальды (Либерец)- "Графиня Марица". Силезский театр в Опаве - на сайте театра пока не вывесили; в прошлом сезоне шла "Принцесса чардаша". Театр (им.) Й.-К. Тыла в Пльзене - "Орфей в аду". Северо-Чешский театр оперы и балета в Усти-над-Лабой - "Принцесса чардаша", "Польская кровь" (О. Недбал), "Весёлая вдова" (премьера). Всего доброго.

Robust: Мораво-Силезский национальный театр в Остраве Премьеры сезона - оперетта (по-чешски) - http://www.ndm.cz/premiery.php Информация на английском: выбрать на главной странице сайта английский язык, на новой странице подвести указатель мыши к фразе "Programme and repertoire" и щёлкнуть по "Premieres of the 2008/2009 season" 2008 год - 4 октября - František Ferdinand Šamberk - Karel Hašler -- THE MAN FROM PODSKALÍ - 6 декабря - Rudolf Friml -- THREE MUSKETEERS 2009 год - 21 февраля - Emmerich Kálmán -- THE VIOLET OF MONTMARTRE - 30 мая - Jerry Herman - Michael Stewart -- HELLO, DOLLY ******************************************************** Полный репертуар текущего сезона по разделу "Оперетта" - Carl Millöcker -- GASPARONE - Emmerich Kálmán -- COUNTESS MARITZA - Emmerich Kálmán -- THE VIOLET OF MONTMARTRE - František Ferdinand Šamberk - Karel Hašler -- THE MAN FROM PODSKALÍ (One of the most popular Czech folk operettas. The original play in four scenes by František Ferdinand Šamberk from 1882. In 1928 The Man from Podskalí was put in stage. The amusing story of the folk operetta in four scenes will take us to Podskalí (Prague settlement on the right bank of the Vltava river, not existing any more) among its rather eccentric inhabitants.) - Franz Lehár -- THE MERRY WIDOW - Jerry Herman - Michael Stewart -- HELLO, DOLLY - Johann Strauss -- THE GYPSY BARON - Josef Stelibský -- ISLAND OF LOVE (1942 г.; - A boat led by an inept captain carries bored millionaires who expect to experience some adventure on their expensive holiday. The vessel was shipwrecked. By coincidence at the same time also a plane flown by a Swedish pilot, a handsome Sven Hansen, crashes. As luck would have it, a pirates’ attack happens. What else will happen on the island inhabited by natives, the audience will find out themselves.) - Jule Styne -- SUGAR - Petr Markov (чешский текст) - Jindřich Brabec (комп.) - Gabriel Chevallier -- CLOCHEMERLE (A musical based on the famous French comic novel.) - Rudolf Friml -- THREE MUSKETEERS ******************************************************** Страничка с фрагментами оперетт (аудио) - http://www.ndm.cz/audio-ukazky.php ;-)

Stich: Robust пишет: Rudolf Friml -- THREE MUSKETEERS О...это интересно Она очень редко ставится.....

Stich: расписание Vivat Operette! http://www.opera.cz/de/repertoar/vivatopereta.html?PHPSESSID=3044a4726b825a25037709d54c1d2d76

Robust: Премьеры сезона сезона 2009/2010 гг. Информация по состоянию на 03 августа 2009 г. - Государственная Опера в Праге – информации о репертуаре сезона 2009/2010 гг. нет - Пражский Музыкальный театр в Карлине - афиша по декабрь 2009 г. -- сентябрь 2009 г. - О. Недбал “Польская кровь” - Национальный театр в Брно - афиша на весь сезон. Единственная премьера -- 2 января 2010 г. - Штраус “Летучая мышь” (ген. репетиция 18 декабря, 1-я и 2-я предпремьеры – 22 и 29 декабря) - Мораво-Силезский национальный театр в Остраве -- 26 и 29 сентября 2009 г. - Vladimír Brázda – “ZTŘEŠTĚNÉ NÁMLUVY aneb ÚSMĚVY A KORDY” (что-то вроде “Сватовство очертя голову или Улыбки и шпаги”); оперетта сочинена в 1946 г. и тогда же поставлена в этом же театре. Материал об авторе на чешском языке - http://www.ceskyhudebnislovnik.cz/slovnik/index.php?option=com_mdictionary&action=record_detail&id=387 -- 19 и 22 декабря 2009 г.- Штраус “Летучая мышь” -- 20 и 23 февраля 2010 г.- А. Рыбников / А. Вознесенский - “Юнона и Авось” -- 15 и 18 мая 2010 г.- J. Dempsey / D. P. Rowe – “Иствикские ведьмы”, совм. постановка с Городским театром (г. Брно) - Моравский театр в Оломоуце -- 16 октября 2009 г. – Лернер—Лоу “Моя прекрасная леди” -- 26 февраля 2010 г. – Штраус “Венская кровь” - Южно-Чешский театр в Ческе-Будеёвице – премьер нет - Театр Фр. Кс. Шальды (г. Либерец) – по октябрь 2009 г. премьер нет - Силезский театр в Опаве -- 13 декабря 2009 г. – Штраус “Венская кровь” -- 20 июня 2010 г. - Легар “Джудитта” - Театр (им.) Й.-К. Тыла в Пльзене – премьер оперетт в новом сезоне нет. Премьеры мюзиклов: -- 26 сентября 2009 г. – Н. Саймон – “Promises Promises” -- 6 марта 2010 г. – Monty Python’s SPAMALOT -- 16 мая 2010 г. – Z. Barták / P. Markov- “Вокруг света за 80 дней” – мюзикл местных авторов - Северо-Чешский театр оперы и балета в Усти-над-Лабой -- 10 декабря 2009 г. – вечер оперетты -- 7 мая 2010 г. - Лернер—Лоу “Моя прекрасная леди”

Stich: Robust пишет: -- сентябрь 2009 г. - О. Недбал “Польская кровь” Вы не знаете, где о ней можно прочесть? Типа либретто:)

Robust: Stich, всё довольно просто. "Польская кровь" (чеш. Polska Krev, нем. Polenblut, пол. Polska krew, англ. Polish Blood, слов. Poľská krv) — оперетта в 3-х действиях Оскара Недбала на либретто Лео Штайна по мотивам повести А.С.Пушкина "Барышня-крестьянка". Первое представление - 25 октября 1913 года в Вене (Карл-театр). Сжато по-русски здесь – http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%8C Значительно шире по-немецки (с росписью оркестра и голосов) здесь - http://de.wikipedia.org/wiki/Polenblut К “хитам” относят (с немецкой Wiki): - Ich bin ein Diplomate (ария Зарембы) - Ich kenn ein süßes Frauchen - Brüder, ich bin verliebt (Marschlied) - Ihr seid ein Kavalier (Walzerlied) - Immer nur ländlich und sittlich - Mädel, dich hat mir die Glücksfee gebracht - Nach der Arbeit schweren Tagen (Erntedankszene) Материалы на youtube.com: -- Дуэт "Slyste jen, jak to krasne zni" - Katarzyna Mackiewicz (Польша; участница майских концертов по случаю Дня Победы в Санкт-Петербурге) и Jakub Pustina - http://www.youtube.com/watch?v=SWGQ2hcatA4 -- Ария Зарембы “Я дипломат” - Andrius Kuncina, Прага, июнь 2009 г. (похоже на выступление в младших классах муз. школы) - http://www.youtube.com/watch?v=bKjl2tAjTNo - несколько фрагментов фильма совместного производства Чехословакии и Германии (реж. Karel Lamac, 1934 г.). Надо вставить в строку поиска один из вариантов названия оперетты (см. выше), заключить его в кавычки и кликнуть по кнопке “Search”.

Stich: Robust, спасибо!

Stich: Robust пишет: "Польская кровь" (чеш. Polska Krev, нем. Polenblut, пол. Polska krew, англ. Polish Blood, слов. Poľská krv) — оперетта в 3-х действиях Оскара Недбала на либретто Лео Штайна по мотивам повести А.С.Пушкина "Барышня-крестьянка". Первое представление - 25 октября 1913 года в Вене (Карл-театр). Как я понимаю, в Чехии она относится почти к детскому спектаклю.... У них и в расписании она дневным сеансом стоит.....

Мария: Robust пишет: О. Недбал “Польская кровь” Дуэт из этой оперетты Die süssen Blonden Nedbal: Polenblut Jiri Hruska, Pavlina Millerova http://files.wyw.ru/4004348 (2 мгб)

Stich: http://www.musical-opereta.cz/index.php?c=aktuality

Stich: Как я понимаю, это видео финала оперетты "Польская кровь" http://www.stream.cz/video/361189--34-polska-krev-34-pridavek-a-dekovacka-1-premiery-17-9-2009-hudebni-divadlo-karlin http://www.stream.cz/video/361402--34-polska-krev-34-pridavek-a-dekovacka-2-premiera-hudebni-divadlo-karlin

Stich: Кто-нибудь может подсказать, что это такое и где идет? http://www.musical.cz/video/johanka-press-show/

Stich: В пражском оперном театре идет мюзикл "KUDYKAM". Причем идет блоком в 20 дней. Просмотрев ЭТО более трех часов, так до конца и не поняла в чем суть:)))) Официальный сайт мюзикла: http://www.kudykam.net/

Stich: Посмотрела оперетту "Польская кровь". Робуст был прав, сюжет чем-то напоминает "Барышню крестьянку". Различие состоит в том, что Героиня нанимается служанкой в дом Героя. Разгоняет всех его собутыльников (а Герой допился до того, что у него за долги забрали даже всю мебель). Кроме этого, на Героя покушается еще одна девушка - певичка из оперетты в Москве:))) Оперетта своеобразна тем, что в ней нет субретки:) Простак есть, а субретки нет:) Простак любит главную Героиню. Музыка Недбаля мне не показалась разнообразной и интересной. Своеобразие чешской оперетты в том, что она играется в прибалтийском духе. Мне показалось, что в ней абсолютно отсутствeет драйв и кураж к которому мы привыкли. Как мне сказали, это объясняется Чешским темпераментом:) Пели довольне неплохо. Танцевал только балет и Простак.

Stich: Буклет оперетты "Польская кровь" Программка

Robust: Stich пишет: Просмотрев ЭТО более трех часов, так до конца и не поняла в чем суть Stich, всё это время Вы наблюдали за внутренним путешествием героя. Там ещё обещали 19 песен (среди них баллады, по достоинствам чуть ли не равные вийоновским) - они были? Ниже - перевод текста с соответствующей англоязычной страницы на сайте театра. Внутреннее путешествие героя по имени Мартин. В начале действия мы видим Мартина в его маленькой комнате в пансионе “Guesthouse World”. [Дальше - размышления героя.]. Должен ли он довольствоваться имеющимся, считая это подарком [очевидно, судьбы], или следует выйти за пределы [своего мира] в неизвестность и столкнуться с вихрем возможностей и опасностей, которые, как справедливо предполагает герой, таятся за дверью его жилища? Следует ли ему пойти по стопам своего дяди, который, как говорят, отправился в этот путь много лет назад и смог подняться с пятого подземного уровня до невообразимых высот, – возможно, столь же далёких, как первый (нижний, цокольный) этаж? И если он (герой) поступит так же, станет ли ему известно, куда идти? [Тут игра слов: whitherward – куда/к какому месту (англ., устаревшее) = kudy kam (чешск.).] Лишь только Мартин поставил перед собой эти вопросы, он вдруг оказывается лицом к лицу с персонажем по имени Kudykam/Whitherward (воплощением своих желаний/стремлений – [интересно, каковы они; что-то раньше об этом ни слова]), который немедленно предлагает герою свои услуги в качестве проводника. Kudykam/Whitherward обещает Мартину явить следы прогресса на каждом шагу их пути, оставляя за героем возможность сделать собственный выбор . Мартин соглашается и становится учеником столь странного Учителя. Герою придётся столкнуться со множеством препятствий, но самым трудным из будущих сражений станет поединок с собой. ********** Официально “Kudykam” считается концертом (см. нижнюю часть страницы http://www.opera.cz/en/repertoar.html). Его премьера на сцене Пражской Оперы состоялась 21 октября т.г. Показ организован блоками различной продолжительности - 15 дней (октябрь–ноябрь 2009 г.), 14 дней (ноябрь 2009 г.), 8 дней в январе 2010 г., 5 в марте и 5 в июне (http://www.opera.cz/cs/repertoar/kudykam.html ). Такая форма показа была выбрана изначально как стандарт шоу-бизнеса, к которому в последние годы весьма близок автор текста Михал Горачек (МГ). Почему "Kudykam" поставлено на сцене Нац. Оперы? – Всё более чем просто. МГ (он очень богат по чешским меркам) откупил площадку. Кризис, блин. - К тому же МГ хорошего происхождения (отец был, в частности, худруком нескольких пражских театров, в т.ч. Национального театра), известен всей стране как автор текстов множества песен (их исполняли Х.Вондрачкова, К.Готт, далее по списку), а также основатель и в течение многих лет владелец крупнейшей в Чехии букмекерской конторы. Официальный сумасшедший при социализме, старый приятель В. Гавела позднее (правда, хватило ума отойти от политики), прошедший люстрационные комиссии и т.п. Большой деятель шоу-бизнеса (сделал чешский вариант передачи “American Idol”). – Как не пойти навстречу такому человечищу? Так и случился этот союз. И театр деньги получил, и автор свои потребности удовлетворил. Кратко и гладко о МГ здесь - http://www.obozrevatel.cz/personalities/Michal_Horacek Персональный сайт МГ - http://www.michalhoracek.cz . - Заметьте, чешский и английский тексты в разделе “Curriculum Vitae” довольно сильно различаются. К тому же текст не авторский, а дан в обработке. Хе-хе...

Stich: Robust, самое интересное,что спектакль шел без субтитров английских:(((( Я так поняла, что Kudykam поспорил со своими ассистентами (такими ужастиками)... На что не поняла. Но в итоге, когда главный герой выбрал любовь, то Kudykam, по идее, проиграл этот спор. Однако он говорит, что это не так, потому что любовь есть высшее проявление... чего не поняла.. Мне кажется, что этот формат спектакля абсолютно не вписывается в интерьеры оперного театра... Мне очень понравились декорации. Музыка...не знаю, но после просмотра у меня не возникло желание купить диск, который продавался в фойе. Должна сказать, что мюзикл собирает аншлаги, ибо на несколько дней билетов вообще не было и в тот момент, когда там была я, зал был полон преимущественно чехами. Кстати, нашла диск в сети:)

Robust: Stich, кроме переведённого мною текста на сайте театра ничего нет, а детали мне неизвестны. Правда, либретто "Kudykam'а" уже издано отдельной книгой на чешском, но в Сеть пока не попало. А в принципе предмет спора мог быть обозначен и в одной из песен, не зря их так много. "Без субтитров" - а есть, где их показывать? На нет и суда нет. А если есть, но не показывают, то значит, считают, что "Kudykam" - для местной публики. [Автор "Kudykam'а" имеет языковый сертификат, позволяющий работать колумнистом в американских газетах, и сделать субтитры для него не проблема.] Stich пишет: этот формат спектакля абсолютно не вписывается в интерьеры оперного театра.. Безусловно, хотя я Пастернака не читалспектакль не смотрел. Думаю, дело прежде всего в деньгах (см. моё сообщение выше). Вряд ли всему руководству чешской Оперы разом изменили вкус и чувство стиля. Хотя... вспомнилось - "коготок увяз..." Аншлаги - почему нет? Тут бы не помешал опрос, кем заполнен зрительный зал (пол, возраст, социальное положение) и чем вызван интерес публики. Спасибо за ссылку на диск. Скачаю, послушаю. - Дуэт, звучащий на сайте "Kudykam'а", - так, прохладный.

Stich: Robust, в принцие, там есть место, где показывать субтитры:) Что касается публики... То... мне раньше говорили, что опера в Праге довольно демократична в одежде, по мюзиклу я этого не заметила. На него пришла довольно обеспеченная часть населения (особенно, если сравнить с публикой в музыкальном театре в Карлине). В партере женщины в вечерних платьях "в пол" - это нормальная картина. Т.е. это своего рода престижное мероприятие. Помню, когда я покупала билет в кассе, кассир мне испуганно два раза объяснила, понимаю ли я, что это не опера, это мюзикл и чтобы потом не было разочарования:) В конце представления на стену выходила на поклоны вся постановочная группа, включая автора текста и музыки:))) И еше интересная особенность, у чехов на спектаклях тоже принято дарить цветы:))



полная версия страницы