Форум » Оперетта в Венгрии » Будапештский театр оперетты (продолжение) » Ответить

Будапештский театр оперетты (продолжение)

Stich: Все о нем.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Stich: Статья о Вадасе Даниэле http://www.fidelio.hu/operett_musical/interju/szerelmespar_a_szinpadon

lica85lica: Кому интересно!! http://operett.lap.hu/

Stich: Красиво:) http://www.youtube.com/watch?v=tVTenkEaxFY

Stich: О...на весеннем фестивале будет Ночь в Венеции http://operettinfo.hu/index.php?cikk=1601

Aloise Didier: Stich пишет: О...на весеннем фестивале будет Ночь в Венеции Эм, вообще-то это еще с сентября известно:))) Это ж очередная премьера синхаза:))

Stich: http://www.operettszinhaz.hu/operett.php?pid=read&hId=671

Stich: Синхаз дал расписание до июля включитльно

Stich: Ночь в Венеции http://www.vivalamusical.com/gallery_details.php?id=velence&selected_language=HUN

robust: Итак, "Ночь в Венеции" Ещё фотографии от 22 марта (55 штук) -http://www.geberleberci.hu/fotoalbum/?album=2011-03-22_operett_egy_ej_velenceben Тематическая ветка (нужна регистрация) --http://lapforum.lap.hu/topic/2376-egy-ej-velenceben-operett-szinhaz/ Серьёзного разбора в духе Роз на ней не ждите. Первый критический отзыв на интернет-портале kultura.hu --http://www.kultura.hu/main.php?folderID=952&articleID=311440&ctag=articlelist&iid=1 Впечатление автора об увиденном - "не очень". *** Насколько я понимаю, постановщики (один KERO или вся команда - неясно, да и неважно) решили "трэшануться" (общая черта премьер текущего сезона в БТО - ?), а также всюду, где возможно, явно и/или неявно обыграть некие внутриполитические моменты (так сказать, "на злобу дня"). Их на этом и "переклинило".

Aloise Didier: robust я пока что ничего не читала, видела только часть фотографий. На мой взгляд, на это раз "треш" идет несколько с перегибом. По крайней мере, по фотографиям я вижу, что костюмы и декорации аляписты, несуразны и непонятны мне. Плюс концепция с игрой в Пинбол пока не ясна. Список задействованных артистов говорит о том, что они поют, играют и танцуют, т.е. по составам претензий быть не должно. Если все сложится удачно, то в конце мая я это увижу живьем. Хотя вообще мне непонятно, куда ведет КЕРО, ставя в этом сезоне подобные спектакли...

Aloise Didier: robust пишет: Первый критический отзыв на интернет-портале kultura.hu --http://www.kultura.hu/main.php?folderID=952&articleID=311440&ctag=articlelist&iid=1 Впечатление автора об увиденном - "не очень". Ко Дню Театра - перевод этой статьи: Extraball(aszt) – EGY ÉJ VELENCÉBEN Дополнительный шар (балласт) – Ночь в Венеции (прим. Игра слов в венгерском языке – ball-шар и ballaszt- балласт) 25 марта 2011 г. Случается, что «большая идея» подкапывается к с виду хорошо подготовленному для качественной постановки произведению. Большую идею надо беспрерывно подпитывать, чтобы и дальше она продолжала существовать, и чтобы ни на мгновение не вызвала впечатление о своем истощении. В Будапештском театре оперетты идея шариков раскатилась повсюду. Критика Полное название спектакля: Ночь в Венеции или война шариков. Под эгидой Будапештского весеннего фестиваля прошла премьера произведения Иоганна Штрауса, которое согласно новостям уже ставилось на пробу в 2007 году в Эрфурте. По-видимому, так и было, хотя там едва ли могла заиграть Венеция – языковая Венеция, взятый за основу населенный пункт Каллаи Иштван и Кереньи Миклош Габор слегка реконструировали с помощью местного заговора, казино, мечтаний на площади, взяток, высмеивания политических глупостей или даже скорее инсинуаций. (В оригинальном либретто около 130 лет назад каждым словом словно в ближнем бою фехтовали написавшие его Фридрих Целл и Рихард Жене. Уже на берлинской предпремьере они готовились стереть часть предложений. Как и все другие оперетты, это был возможно самый естественный способ в те времена, когда участью оперетт была их постоянная переработка. Тоже не хорошо, если это оперетта, которую нельзя или не надо приводить в порядок. Нынешнюю версию стихов в качестве переводчиков-писателей сделали Кенешеи Юдит и Ангер Ференц). В главных линиях можно проследить почти второстепенное либретто. Обычно плохо рассуждающие взрослые и молодые венецианские мужчины ведут к тому, что надежды девушек, женщин, различных землячек сбываются в довольно большом количестве, в тоже время издалека приезжает миллионер, который посещается с ослепительными обещаниями не старую даму, а молодого герцога, и со своей неисчерпаемой чековой книжкой и в образе Казановы в городе на лагуне удачно находит себя и в финансовых делах, и на поле деятельности. Кереньи Миклош Габор продумал, что общепризнанные венецианские книжки с картинками/открытки с видами-декорации одновременно станут столом для пинбола. Тури Эржибет обоснованно установила базарное, фальшивое зрелище горизонтально и вертикально, дополнительный шар и другие надписи, с мерцающими огнями, цветными стрелками, вращающимися плоскостями, вращающимися задвижками. Действующих лиц пусковой пружинкой вышвыривают на сцену, у шариков стилизованные движения Лечеи Енё, характерные номера и общие танцы только начало, захватывает хореография с шарикоподобными фазами движения. У всех от талии до середины бедра костюмы в виде больших серых окружностей, и потому игра мячиком становится игрой на поле, они ударяются, звенят, вертятся волчком, натыкаются на то, на это. Некрасивое зрелище, против актера и против поставленной задачи – живот, бедра и броня на всех. Разделение тела на две части, подурневшие шесть самых интересных сцен, эротическое содержание тоже приглушается, в то время когда оно выделялось бы. Часть рассказа делает инфантильным круговорот венецианской ночи, которая в конце концов любовная, искушенная, карнавальная. У художника по костюмам Тури Эржибет или под окружностями надо было «зачеркнуть» в остальном блестящие наряды, или над окружностями накрыть также и верх груди, что не могло бы скрыть «большую идею». Другое должно быть место, чтобы форма выражения этой идеи была более богатой. Представление КЕРО об органической природе нуждается в раскрытии. Она блаженствует в движении шариков для пинбола, на поле в подражание – их мячи сначала сзади друг друга похлопывают, артисты пружинят, наклоняются к стене и обратно отскакивают или точно кидаются на барьеры (прим.имеются в виду барьеры, которые расположены на поле для игры в пинбол). Символическое отношение шаров тоже не глубокое, ведь шарики не воюют: их союзы и по интересам и конфликты интересов вращаются туда-сюда, оправдывая опереточные сюжетные линии. И шариковый аппликатор, к сожалению, несет сам себя – в качестве защитного механизма? Дополнительное и излишнее действие? – слишком устарелая опереточная игровая схема: слащавое кокетство, назойливость, валяние дурака. Кереньи Миклош Габор, используя окружности, поиграл с симполикой пинбола, а не с ролями артистов. Вероятнее всего он мог бы сделать так, чтобы в первой сцене удовлетворить представление концепции, возможно хор, статисты такие наряды сохранили, зато это позволило бы артистам из тела (из души, из сознания, из таланта) проявлять себя во вселенной пинбола, а не быть вынужденными шариками из телесного суррогата. Музыке на площадке, пожалуй, надо бы звенеть, стучать, вибрировать; но еще и известную мелодичность в бледные следы вносить. Музыкальный руководитель Маклари Ласло на представлении для прессы с динамичными сменами немного живее дирижировал музыкальным потоком. Заложенный в мелодии Иоганна Штрауса характер, темперамент представляют пение Бордаш Барбары, исполняющей роль дочки рыбака Аннины, и музыкальность Бончера Гергея, двойника Фигаро, цирюльника герцога, Карамелло. Водас Даниель не очарователен, без меркантилизма играет миллионера, Освальд Марика из рутины решила вырастить женщину Агриколу, была ловкой в номерах, голодный номер в объятиях надувной куклы-мужчины (прим. что это вообще было?), Пеллер Карой (повар Паппакода) изобразил пародию на телевизионное кулинарное шоу. И наконец КЕРО преимущественно во второй части хорошо появляется, решение темповых задач не связано с телами-шариками. Например, одна длинная доска поднимается из пола для бутылок шампанского, чтобы развлекали уже напитки и ругань венецианских мужчин – и мужчины в состоянии аффекта говорят речитативом, с пустыми руками, кулаками прибивают «стол» «к земле». Правда как в обманной идее про шарики был пролог, будет и кульминационный эпилог. Часть декораций образовывает временами такие подвижные надписи, который каждый игрок в пинбол и даже не только в пинбол хорошо знает. Наконец, видимо что касается спекулянта Гвидо, сидящих на шее народа сенаторов, женщин свободных нравов, то в части творческого замысла действительно годные светящиеся буквы: game over (игра окончена). Автор: Tarján Tamás

Stich: Aloise Didier, спасибо!

robust: Aloise Didier, спасибо большое! Вы очень сильно продвинулись в постижении образного строя "весёлого птичьего венгерского языка". Догадываюсь, чего это стОит. Надеюсь, всё сложится хорошо, и Вам удастся посмотреть это действо своими глазами.

Aloise Didier: robust пожалуйста, мне там подсказали еще кое-чего подправить в переводе:) но общая идея в принципе ясна. Я особо никуда не продвинулась, потому что с устной речью все те же проблемы.

Kim_Kim: Aloise Didier, robust Aloise Didier пишет: Хотя вообще мне непонятно, куда ведет КЕРО, ставя в этом сезоне подобные спектакли... Хотелось бы уточнить один момент - что подразумевается под словом "подобные"? Эксперименты с внешним видом и декорациями? Потому что пласты интерпретаций, игра со слоями реальности, множественность подтекстов - это и прочее есть практически во всех постановках Опи в той или иной мере. Ко всему этому в нынешнем сезоне просто добавили вариации на тему грима, костюмов и декораций. При этом, несмотря на всю внешнюю аляпистость и несуразность костюмов и декораций в "Венеции", грамотная постановка света сглаживает все это, и смотря на сцену уже не акцентируешь на этом внимание. "Мячиковая" Венеция - это некая замкнутая система, где люди-мячики постоянно друг с другом сталкиваются по тем или иным вопросам. Причем, если бы все эти перепетии игрались только за счет актерской игры, то некоторые моменты могли бы стать психологически достаточно тяжелыми. В мячиковом мире этого нет, там многое показывается за счет столкновений и отталкиваний людей-мячиков. Что-то доведено до абсурда или сделано гротескно, но... пока ты внутри постановки, это не бросается в глаза, оно органично вливается в общую струю и наполняет историю не только смыслом, но и смехом. Постановка в целом очень позитивная (я понимаю, что оперетты и не должны быть трагедийными, но тут совсем-совсем позитив). Даже страдательная песня Карамелло (Бончера/Хомонноя) не выглядит жестким ангстом. Насчет "политичности". Опять же, так или иначе, политика, социальные проблемы, моральные устои - все это затрагивается в большинстве постановок Опереттсинхаза, и не сказать, что именно здесь как-то черезчур выпячена эта составляющая. И как я уже отметила, во многом за счет художественного оформления, острые вопросы завуалированы, углы сглажены, а обыгранные ситуации вызывают смех, а не ком в горле, агрессию или апатию. "Венеция" оставляет возможность подумать, но делает это мягко и ненавязчиво. пс: возможно, я не права, но таково мое видение этой постановки. ппс: если будет возможность, желательно посмотреть "Венецию" пару раз подряд - вне зависимости от составов.

robust: "Ночь в Венеции" Короткие ролики с сайта БТО (1) и портала fidelio.hu (2). БольшАя часть первого ролика повторена во втором. 1 --http://indavideo.hu/video/Egy_ej_Velenceben_-_a_szereplok_ajanljak 2 --http://www.youtube.com/watch?v=pvdBrWf4iYo Оба переложены сюда --http://files.mail.ru/TPHXJE *** Kim_Kim Спасибо. Вы, похоже, видели спектакль вживую? А остальные премьеры этого сезона? Если да, могу лишь порадоваться за Вас! Нам же остаётся лишь ждать; надеюсь, в обозримом будущем появятся полные записи премьер сезона 2010-2011. Посмотрим, оценим "внутри себя", - и обсудим.

Kim_Kim: robust, да, "Ночь в Венеции" видела вживую. Остальные премьеры нынешнего сезона, к сожалению - нет.

Kim_Kim: http://www.youtube.com/watch?v=hS-QPxwPftk - Мисс Сайгон. Видео с мероприятия по представлению состава на грядущую летом постановку в Шопроне.

Kim_Kim: Еще 2 больших видео.http://www.youtube.com/watch?v=JRCNPFheMkE http://www.youtube.com/watch?v=kbfVtSWxxo8

Kim_Kim: http://www.youtube.com/watch?v=cH0aUSfUfVI - первое из двух видео из последнего коммента. В нем исправили баг и перевыложили.



полная версия страницы